Learn the verb SAPERE with Giorgia's song: È l'amore che conta

In Italian there are two verbs that translate the English verb To Knowsapere (to know something or to know how to do something) and conoscere (to know someone, to be acquainted with someone or some place). With this blog post, we will focus on the uses and meanings of the verb sapere in the present tense.

Listen to a song by Giorgia, È l'amore che conta    Click here for the PDF with the English translation side by side.

Music video by Giorgia performing E' L'Amore Che Conta. (C) 2011 DDC Dischi Di Cioccolata Srl

È l’amore che conta

Giorgia (2011)

Di errori ne ho fatti                                                  
ne porto i lividi                                                       
ma non ci penso più                                               
Ho preso ed ho perso                                            
ma guardo avanti sai                                              
dove cammini tu                                                      
Di me ti diranno che sono una pazza                    
Ma è il prezzo di essere stata sincera                      

E' l'amore che conta                                               
non solo i numeri, e neanche i limiti                         
E' una strada contorta                                            
e non è logica, e non è comoda                              

Nell'attesa che hai                                                 
Nell'istante in cui sai                                            
che è l'amore che conta                                         
non ti perdere, impara anche a dire di no                

Di tempo ne ho perso                                          
certe occasioni sai                                                
che non ritornano                                                   
mi fa bene lo stesso                                                
se la mia dignità                                                     
è ancora giovane                                                   
Di me ti diranno che non sono ambiziosa                 
E' il prezzo di amare senza pretesa...                       

E' l'amore che conta                                                
non solo i numeri, e neanche i limiti                     
E' una strada contorta                                            
e non è logica, e non è comoda                             

Nell'attesa che hai                                                
Nell'istante in cui sai                                             
che è l'amore che conta                                          
non ti perdere,                                                         
impara anche a dire di no                                      

No, No, No                                                            
No a questo tempo                                                  
d'ira e di cemento                                                    
No, No, No, NO!                                                                                  

E' l'amore che conta                                               
non solo i numeri, e neanche i limiti                         
E' una strada contorta                                             
e non è logica, e non è comoda                             

Nell'attesa che hai                                                   
Nell'istante in cui sai                                                
che è l'amore che conta                                           
non ti perdere,                                                        ,
impara anche a dire di no                                        

Sapere - il presente

io so

tu sai

lui sa

noi sappiamo

voi sapete

loro sanno

Sapere is an irregular verb and it means to know information, or to know how to do something

Esempi:

To know informatioin

  • Non sa dov'è quel negozio.  (He doesn't know where that store is.)
  • Sai come si chiama suo padre? (Do you know his father's name?)

To know how to do something (in these cases, sapere is followed by the infinitive of a verb)

  • Lucia sa giocare a tennis. (Lucia knows how to play tennis.)
  • Noi sappiamo cucinare. (We know how to cook.)
  • Sapete nuotare? (Do you know how to swim?)
  • So cantare ma sono timido. (I know how to sing, but I am shy.)

Sapere  can also mean to understand or to become aware of something

Esempi dalla canzone (examples from the song):

To understand

"certe occasioni sai che non ritornano"
(some opportunities you know will not come back)

To become aware

"Nell'istante in cui sai che è l'amore che conta"
(in the instant in which you know that is love that counts)

Espressioni idiomatiche

  • Non ne so niente.  (I know nothing about it.)
  • Non si sa mai.       (One never knows.)
  • E chi lo sa...?        (Who knows...?)
  • Sa quello che fa.   (He knows what he is doing.)
Learn the Present Tense of Italian Regular Verbs with a Song by Vasco Rossi

Who is Vasco Rossi? He is an Italian musician with a distinctive "rocking" style. He has been famous since the late 70s and is loved by the older and the newer generations alike. 

Albachiara (1979) is one of his most famous songs. It is a good song for learning or reviewing the Italian present tense of regular verbs, including common Italian reflexive verbs, and some useful vocabulary to talk about the different parts of a day, such as alba (dawn) and tramonto (sunset), mattina (morning) and sera (evening).

Listen to the song while reading the text below and sing along! See if you can figure out the meaning of words you don't know.

Download the free, printable PDF lesson and listen again, this time following the text of the song with the blanks and filling in the blanks as you listen. The PDF also includes vocabulary lists, grammar explanations, and practice exercises.

Buon ascolto e buono studio!

DOWNLOAD THE FREE PDF LESSON: LEARN ITALIAN PRESENT TENSE WITH A SONG BY VASCO ROSSI

Albachiara (1979) di Vasco Rossi & Alan Taylor 

Respiri piano per non far rumore
ti addormenti di sera
ti risvegli con il sole
sei chiara come un'alba
sei fresca come l'aria.
Diventi rossa se qualcuno ti guarda
e sei fantastica quando sei assorta
nei tuoi problemi
nei tuoi pensieri.
Ti vesti svogliatamente
non metti mai niente
che possa attirare attenzione
un particolare
solo per farti guardare.
Respiri piano per non far rumore
ti addormenti di sera
ti risvegli con il sole
sei chiara come un'alba
sei fresca come l'aria.
Diventi rossa se qualcuno ti guarda

 

e sei fantastica
quando sei assorta
nei tuoi problemi
nei tuoi pensieri.       
Ti vesti svogliatamente    J
non metti mai niente
che possa attirare attenzione
un particolare
solo per farti guardare.
E con la faccia pulita
cammini per strada mangiando una
mela coi libri di scuola
ti piace studiare
non te ne devi vergognare
E quando guardi con quegli occhi grandi
forse un po' troppo sinceri, sinceri
si vede quello che pensi,
quello che sogni....
Qualche volta fai pensieri strani
con una mano, una mano, ti sfiori,
tu sola dentro la stanza
e tutto il mondo fuori

Download the PDF lesson here for a listening comprehension practice exercise, vocabulary lists, grammar explantion, and more! 


We'd love to hear from you! Subscribe to our weekly newsletter to receive these online Italian language lessons directly in your inbox. You can also leave comments and feedback below. Thank you! Grazie!

Name *
Name
Subscribe to our weekly email to receive free Italian lessons directly in your inbox